4 Razões para Traduzir as suas Ementas

4 razões para traduzir as suas ementas

Independente do local onde se encontre um restaurante e da sua dimensão, hoje em dia, os clientes podem chegar dos 4 cantos do mundo, após uma simples pesquisa na Internet. Contudo, o número de estrelas atribuído pode não ser suficiente, havendo outros critérios que podem ditar a escolha de um restaurante.

Um deles é, sem dúvida, a disponibilização de ementas traduzidas que permitam ao cliente entender exatamente o que vai comer.

4 Razões para Traduzir as suas Ementas

  1. Em grande parte devido à pandemia, cada vez mais se fazem reservas, reservas essas que resultam muitas vezes de consultas a sites ou redes sociais de estabelecimentos de restauração. Quando as ementas estão traduzidas, isso facilita e multiplica as reservas. Obviamente, o cliente dará sempre preferência a um restaurante que tenha as ementas disponíveis na sua língua (ou, pelo menos, em inglês).
  2. Em termos de recursos humanos, a produtividade aumenta, uma vez que os colaboradores do restaurante não perderão tempo a explicar o que é um prato e o que o compõe.
  3. Ter as suas ementas traduzidas atrai mais público estrangeiro e impulsiona a fidelização. Como já o dissemos, ao fazer as suas pesquisas, o potencial cliente dará preferência a restaurantes cujas ementas estejam traduzidas, e sentir-se-á mais confortável em regressar a esse mesmo restaurante.
  4. Evitam-se mal-entendidos e incidentes, pois o cliente, com uma ementa traduzida, sabe exatamente o que pode esperar e que ingredientes compõem o prato escolhido, não correndo o risco de ingerir alimentos de que não goste ou aos quais seja intolerante ou mesmo alérgico.

Como traduzir ementas?

Neste caso, não funciona a tradução literal, palavra a palavra, e, muito menos, a tradução automática…

É indispensável que a tradução seja interpretativa, ou seja, uma tradução que explique as receitas tradicionais, dando conta não apenas do tipo de confeção (cozido, estufado, frito, assado, grelhado ou outro), como também dos principais ingredientes.

É exatamente assim que procedemos na ABC Traduções. Quando uma ementa nos chega às mãos, ainda há uma longa etapa a percorrer antes de passar à tradução propriamente dita.

Colocamo-nos na pele de um cliente estrangeiro e intuímos o tipo de informações de que este possa necessitar para fazer a sua escolha.

Além da designação típica do prato (“Bacalhau à Brás”, por exemplo), acrescentamos os 3 principais ingredientes e o tipo de confeção. Este modus operandi leva-nos, com frequência, a chegar à fala ou a pedir esclarecimentos aos cozinheiros do restaurante em questão.

 

Gostamos genuinamente de traduzir ementas! Faz-nos sentir que o nosso trabalho acrescenta valor, promovendo a gastronomia e a cultura!

Está na altura de entregar a tradução das suas ementas a quem possa olhar para as mesmas como um elemento diferenciador que fará do seu restaurante uma escolha acertada.

Para mais informações ou pedido de orçamentos, contacte-nos através do endereço geral@abctraducoes.pt.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

NEWSLETTER ABC

ABC Traduções | Todos os Direitos Reservados Ⓒ 2019